When it comes to the great subs vs dubs debate, what do you do when you watch a movie or series in a language you don’t understand?
- Watch with subtitles.
- Watch the dubbed version in English (or your native language).
- Skip it entirely.
If you chose option three, you can stop reading now!
The Problem with Dubbed Movies
I know a lot of people who choose the second option. Growing up, I saw many friends watch English movies dubbed in Hindi or regional languages because it was easier to follow. I even tried it in college.
But I quickly realized that watching a movie this way takes away its true magic. It can be fun for a quick laugh, but it shouldn’t be your first choice.
But what about global hits like Money Heist (Spanish), Dark (German), Godzilla Minus One (Japanese), Another Round (Danish), or Parasite (Korean)? I always choose the original language with subtitles. However, I know many people prefer the English dubbed version for these, too.
Why Subtitles Always Win

Honestly, I find it hard to enjoy a dubbed version. The real raw emotion and acting get completely lost. Plus, bad lip-syncing is incredibly distracting!
I know reading subtitles while watching the action takes effort. But I will gladly put in that extra work. I would rather read than watch a great scene become average because of a bad dub.
Final Thoughts on Subs vs Dubs
In the end, it all comes down to personal choice. You cannot force someone to change how they watch movies. Everyone has their own way of having fun.
My choice is to stick with the original. I don’t mind the extra effort. Plus, I love hearing the natural flow of different languages.



